family violence defense

Family Violence Defense  ·  Alfonso Law, PLLC Defensa en Violencia Familiar  ·  Alfonso Law, PLLC

You are not allowed back
into your own home.
A judge decided that without hearing from you.
No le permiten volver
a su propia casa.
Un juez decidió eso sin escucharle.

In Texas, a family violence arrest triggers consequences that begin before a single charge is formally filed. A protective order issues at the jail. Bond conditions bar you from your home. And the State prosecutes the case — whether your partner wants them to or not. En Texas, un arresto por violencia familiar desencadena consecuencias que comienzan antes de que se presente formalmente un solo cargo. Se emite una orden de protección en la cárcel. Las condiciones de fianza le prohíben entrar a su casa. Y el Estado persigue el caso — quiera o no su pareja.

!
Texas Mandatory Arrest Law Ley de Arresto Obligatorio de Texas When police respond to a domestic call, Texas law requires an arrest if there is any probable cause — regardless of what either party says. Someone goes to jail. The bar for arrest is low. The consequences of that arrest are not. Cuando la policía responde a un llamado doméstico, la ley de Texas requiere un arresto si hay causa probable — independientemente de lo que digan las partes. Alguien va a la cárcel. El umbral para el arresto es bajo. Las consecuencias de ese arresto no lo son.
We Already Know Ya Lo Sabemos

We know exactly
what you’re living
right now.
Sabemos exactamente
lo que está viviendo
ahora mismo.

“She didn’t even want to press charges. But they arrested me anyway.” “Ella ni quería presentar cargos. Pero de todas formas me arrestaron.”
“I’m not allowed back in my own house. I’ve never not slept there.” “No me dejan entrar a mi propia casa. Nunca he dejado de dormir ahí.”
“My kids don’t understand why I wasn’t there when they woke up.” “Mis hijos no entienden por qué no estaba cuando se despertaron.”
“If this comes out at work, I’m done. My license. My clearance.” “Si esto sale en el trabajo, se acabó. Mi licencia. Mi autorización.”
“I’ve never been in trouble a day in my life.” “Nunca en mi vida he tenido problemas con la ley.”

The disorientation you are feeling is not weakness. It is the rational response to a system designed to move fast, assume the worst, and sort out the truth later — if at all. Texas family violence law was written with genuine victims in mind. But the machinery it created arrests first and asks questions second. And innocent people are caught in that machinery every single day. La desorientación que siente no es debilidad. Es la respuesta racional a un sistema diseñado para moverse rápido, asumir lo peor, y ordenar la verdad después — si acaso. La ley de violencia familiar de Texas fue escrita pensando en víctimas genuinas. Pero la maquinaria que creó arresta primero y hace preguntas después. Y personas inocentes quedan atrapadas en esa maquinaria todos los días.

Here is what you need to understand immediately: the gap between an arrest and a conviction is vast. An arrest requires probable cause — a very low bar. A conviction requires proof beyond a reasonable doubt — the highest standard in the legal system. Everything that happens between those two points is where your defense lives. The earlier we intervene, the more of that space we control. Esto es lo que necesita entender de inmediato: la brecha entre un arresto y una condena es enorme. Un arresto requiere causa probable — un umbral muy bajo. Una condena requiere prueba más allá de una duda razonable — el estándar más alto del sistema legal. Todo lo que ocurre entre esos dos puntos es donde vive su defensa. Cuanto antes intervenimos, más de ese espacio controlamos.

An arrest is not a conviction. A charge is not a verdict. And what the police report says happened is not the same as what a jury must believe beyond a reasonable doubt. Un arresto no es una condena. Un cargo no es un veredicto. Y lo que dice el reporte policial que ocurrió no es lo mismo que lo que un jurado debe creer más allá de una duda razonable.
How These Cases Are Actually Prosecuted Cómo Se Persiguen Realmente Estos Casos

She can’t drop the charges.
But we can still win.
Ella no puede retirar los cargos.
Pero aun así podemos ganar.

The most dangerous misunderstanding in family violence cases is believing that the complaining witness controls the prosecution. She doesn’t. The moment police file a report, the case belongs to the State of Texas. The District Attorney’s Office decides whether to prosecute, not your partner. Even a signed affidavit of non-prosecution — “I don’t want to press charges” — is a factor the DA may choose to override. El malentendido más peligroso en los casos de violencia familiar es creer que la parte denunciante controla la persecución. No es así. En el momento en que la policía presenta un reporte, el caso pertenece al Estado de Texas. La Oficina del Fiscal del Distrito decide si proceder, no su pareja. Incluso una declaración jurada de no procesamiento — “no quiero presentar cargos” — es un factor que el fiscal puede elegir ignorar.

That said: a recanting complainant fundamentally changes the evidentiary picture. Without live cooperative testimony, the prosecution must build its case from police observations, 911 recordings, medical records, and photos — each of which can be challenged, contextualized, or excluded. We know exactly which challenges are available and how to pursue them. Dicho esto: una denunciante que se retracta cambia fundamentalmente el panorama probatorio. Sin testimonio cooperativo en vivo, la fiscalía debe construir su caso a partir de observaciones policiales, grabaciones del 911, registros médicos y fotos — cada uno de los cuales puede ser impugnado, contextualizado o excluido. Sabemos exactamente qué impugnaciones están disponibles y cómo perseguirlas.

What Prosecutors Rely On En Qué Se Apoyan los Fiscales
Where Defense Lives Dónde Vive la Defensa
Police report narrativeNarrativa del reporte policial — written by the arresting officer — escrita por el agente arrestante
Officer credibility & biasCredibilidad y sesgo del agente, body cam footage, inconsistencies in the narrative, video corporal, inconsistencias en la narrativa
911 call recordingGrabación de la llamada al 911 — often emotional, often incomplete — frecuentemente emocional e incompleta
Context & tone analysisAnálisis de contexto y tono, what was not said, what was said under duress, lo que no se dijo, lo dicho bajo presión
Complainant’s prior statementsDeclaraciones previas de la denunciante — to police at the scene — a la policía en la escena
Prior inconsistencyInconsistencia previa, recantation, impeachment at trial, retractación, impugnación en juicio
Photos of alleged injuriesFotos de lesiones alegadas — taken at the scene — tomadas en la escena
Medical expert testimonyTestimonio de experto médico, alternate causation, injury timing, causación alternativa, cronología de la lesión
The Affidavit of Non-Prosecution La Declaración Jurada de No Procesamiento

If your partner has signed or is willing to sign an affidavit of non-prosecution, this is a significant development that must be handled carefully and immediately. It does not end the case — but it materially changes the State’s evidentiary position, forces prosecutors to rely on other evidence, and in many cases results in a dismissal or significantly reduced charge. The affidavit must be executed correctly, voluntarily, and without any appearance of pressure. We guide this process to ensure it has maximum legal weight. Si su pareja ha firmado o está dispuesta a firmar una declaración jurada de no procesamiento, esto es un desarrollo significativo que debe manejarse con cuidado e inmediatamente. No termina el caso — pero cambia materialmente la posición probatoria del Estado, obliga a los fiscales a depender de otras evidencias, y en muchos casos resulta en una desestimación o un cargo significativamente reducido. La declaración debe ejecutarse correctamente, voluntariamente, y sin ninguna apariencia de presión. Guiamos este proceso para asegurar que tenga el máximo peso legal.

What the prosecution does not want you to know: they are also watching the evidence calendar. Body cameras that weren’t activated. Medical records that don’t corroborate the narrative. A 911 call that tells a different story than the arrest report. Every case has something. Finding it requires a defense attorney who has been on the prosecution side — who knows exactly what a prosecutor is hoping you won’t notice. Lo que la fiscalía no quiere que sepa: ellos también están observando el calendario de evidencias. Cámaras corporales que no se activaron. Registros médicos que no corroboran la narrativa. Una llamada al 911 que cuenta una historia diferente a la del reporte de arresto. Cada caso tiene algo. Encontrarlo requiere un abogado defensor que haya estado del lado de la fiscalía — que sabe exactamente qué espera el fiscal que usted no note.

The Most Dangerous Allegation in Family Violence Law La Acusación Más Peligrosa en la Ley de Violencia Familiar

“Impeding breath.”
Two words that change everything.
“Impedir la respiración.”
Dos palabras que cambian todo.

Texas Penal Code § 22.01(b)(2)(B) — one allegation elevates a misdemeanor to a state jail felony capable of sending you to prison for a decade. No prior record required. No visible injury required. Just the allegation. Código Penal de Texas § 22.01(b)(2)(B) — una sola acusación eleva un delito menor a un delito grave estatal capaz de enviarlo a prisión por una década. No se requieren antecedentes previos. No se requieren lesiones visibles. Solo la acusación.

Without Impeding Breath Allegation Sin Acusación de Impedir Respiración
Assault Family Violence
(First Offense)
Agresión Violencia Familiar
(Primera Ofensa)
Class A
Misdemeanor
Delito Menor
Clase A
Up to 1 year · County Jail · $4,000 fine Hasta 1 año · Cárcel del condado · Multa de $4,000
With Impeding Breath Allegation Added Con Acusación de Impedir Respiración Agregada
Assault Family Violence
w/ Impeding Breath
Agresión Violencia Familiar
c/ Impedimento de Respiración
Third Degree
Felony
Delito Grave
de Tercer Grado
2–10 years · State Prison · Up to $10,000 fine 2–10 años · Prisión estatal · Hasta $10,000 de multa
Why Prosecutors Bring This Charge Por Qué los Fiscales Presentan Este Cargo

The allegation alone elevates the charge. No injury required. La acusación sola eleva el cargo. No se requieren lesiones.

Prosecutors bring impeding breath allegations frequently because the statute requires only that the defendant impeded the normal breathing or circulation of the victim — not that injury resulted. Petechiae, redness, or minor abrasion can satisfy the threshold. So can the complainant’s testimony alone. The emotional impact on juries is significant. The arrest threshold is low. For a prosecutor building a felony case, this allegation is an easy upgrade. Los fiscales presentan acusaciones de impedimento de respiración frecuentemente porque el estatuto solo requiere que el acusado haya impedido la respiración o circulación normal de la víctima — no que haya resultado una lesión. Petequias, enrojecimiento o una abrasión menor pueden satisfacer el umbral. También puede hacerlo el testimonio de la denunciante solo. El impacto emocional en los jurados es significativo. El umbral de arresto es bajo. Para un fiscal que construye un caso de delito grave, esta acusación es una mejora fácil.

Texas Penal Code § 22.01(b)(2)(B)
What Can Be Challenged Qué Puede Impugnarse

The forensic evidence is often weaker than it appears. La evidencia forense suele ser más débil de lo que parece.

The medical literature on strangulation evidence is genuinely contested. Absence of injury does not mean absence of impeding breath — but presence of minor injury does not prove it either. Medical examiners disagree on what constitutes sufficient evidence. Alternate causation of petechiae or redness is frequently available. Timing of injuries relative to the alleged incident is challengeable. Complainant credibility — prior inconsistent statements, motive to fabricate, prior history — is subject to aggressive cross-examination. Every piece of this evidence has a challenge available. La literatura médica sobre evidencia de estrangulamiento está genuinamente en disputa. La ausencia de lesión no significa ausencia de impedimento de respiración — pero la presencia de lesión menor tampoco la prueba. Los médicos forenses no coinciden en qué constituye evidencia suficiente. La causación alternativa de petequias o enrojecimiento frecuentemente está disponible. La cronología de las lesiones en relación al incidente alegado puede impugnarse. La credibilidad de la denunciante — declaraciones previas inconsistentes, motivo para fabricar, historial previo — está sujeta a contrainterrogatorio agresivo. Cada pieza de esta evidencia tiene una impugnación disponible.

Defense strategy built on Daubert + Crawford v. Washington
What We Do in the First 72 Hours Qué Hacemos en las Primeras 72 Horas

Evidence degrades. The defense clock starts now. La evidencia se deteriora. El reloj de la defensa empieza ahora.

Before a single charge is formally filed: we secure all available surveillance, body cam, and 911 audio under preservation demand. We identify and contact witnesses before the prosecution does. We obtain medical records and have them independently evaluated. We document the absence of injuries in real time — because absence of evidence is evidence that expires. If protective order conditions are over-broad, we appear before the court immediately to modify them. The window to do this most effectively is now. Not next week. Antes de que se presente formalmente un solo cargo: aseguramos toda la vigilancia disponible, video corporal y audio del 911 bajo demanda de conservación. Identificamos y contactamos testigos antes que la fiscalía. Obtenemos registros médicos y los evaluamos de forma independiente. Documentamos la ausencia de lesiones en tiempo real — porque la ausencia de evidencia es una evidencia que expira. Si las condiciones de la orden de protección son demasiado amplias, comparecemos ante la corte de inmediato para modificarlas. La ventana para hacer esto más efectivamente es ahora. No la próxima semana.

Evidence preservation · Brady material demand · EPO modification
The Full Charge Spectrum El Espectro Completo de Cargos

Every level of charge.
Every consequence that comes with it.
Cada nivel de cargo.
Cada consecuencia que viene con él.

Assault Family Violence — First Offense Agresión Violencia Familiar — Primera Ofensa
Intentionally, knowingly, or recklessly causing bodily injury to a family or household member. Causar lesión corporal intencional, consciente o imprudentemente a un miembro familiar o del hogar.
Class A Misdemeanor Delito Menor Clase A
Up to 1 year · $4,000 fine Hasta 1 año · Multa $4,000
Emergency Protective Order at arrestOrden de protección de emergencia al arresto
Lautenberg AmendmentEnmienda Lautenbergfederal lifetime gun banprohibición federal vitalicia de armas
Immigration: Crime Involving Moral TurpitudeInmigración: Delito de Vileza Moral
Assault Family Violence — Impeding Breath Agresión Violencia Familiar — Impedir Respiración
Assault FV where defendant impeded breathing or blood circulation by pressure to throat/neck or blocking nose/mouth. Agresión VF donde el acusado impidió la respiración o circulación aplicando presión al cuello/garganta o bloqueando nariz/boca.
3rd Degree Felony Delito Grave 3er Grado
2–10 years State Prison · $10,000 fine 2–10 años Prisión Estatal · Multa $10,000
State prison, not county jailPrisión estatal, no cárcel del condado
Immigration: Deportable crime of domestic violenceInmigración: Delito deportable de violencia doméstica
Permanent federal firearm prohibitionProhibición federal permanente de armas de fuego
Assault Family Violence — Prior Conviction Agresión Violencia Familiar — Condena Previa
Any assault FV charge where defendant has a prior family violence conviction from Texas or any other jurisdiction. Cualquier cargo de agresión VF cuando el acusado tiene una condena previa de violencia familiar de Texas o cualquier otra jurisdicción.
3rd Degree Felony Delito Grave 3er Grado
2–10 years · $10,000 fine 2–10 años · Multa $10,000
Prior conviction from any state countsCondena previa de cualquier estado cuenta
Bond conditions typically more restrictiveCondiciones de fianza típicamente más restrictivas
Mandatory prior conviction collateral attack availableAtaque colateral de condena previa obligatorio disponible
Continuous Family Violence Violencia Familiar Continua
Two or more acts of family violence against the same household member within a 12-month period. Dos o más actos de violencia familiar contra el mismo miembro del hogar dentro de un período de 12 meses.
3rd Degree Felony Delito Grave 3er Grado
2–10 years · $10,000 fine 2–10 años · Multa $10,000
Multiple incidents — each must be independently challengedMúltiples incidentes — cada uno debe impugnarse independientemente
Double Jeopardy considerations for prior-charged incidentsConsideraciones de doble exposición por incidentes previamente cargados
Aggravated Assault Family Violence Agresión Agravada Violencia Familiar
Assault causing serious bodily injury, or assault with a deadly weapon, against a family or household member. Agresión que causa lesión corporal grave, o agresión con arma mortal, contra miembro familiar o del hogar.
1st–2nd Degree Felony Delito Grave 1er–2do Grado
5–99 years (or life) · $10,000 fine 5–99 años (o cadena perpetua) · Multa $10,000
Mandatory deportation for non-citizensDeportación obligatoria para ciudadanos extranjeros
Loss of all civil rights including votingPérdida de todos los derechos civiles incluyendo voto
Permanent bar from expunction or non-disclosureProhibición permanente de expunción o no divulgación
The Hidden Federal Consequence — Lautenberg Amendment · 18 U.S.C. § 922(g)(9) La Consecuencia Federal Oculta — Enmienda Lautenberg · 18 U.S.C. § 922(g)(9)
A misdemeanor conviction permanently destroys your federal gun rights. Most attorneys never mention it. Una condena por delito menor destruye permanentemente sus derechos federales sobre armas. La mayoría de los abogados nunca lo mencionan.

Under the Lautenberg Amendment, any person convicted of a misdemeanor crime of domestic violence is permanently prohibited from possessing, purchasing, or transporting any firearm or ammunition under federal law. This is not a Texas consequence — it is federal. It applies regardless of when the conviction occurred. It applies regardless of the sentence imposed. It cannot be cleared by a Texas expunction or non-disclosure order. Bajo la Enmienda Lautenberg, cualquier persona condenada por un delito menor de violencia doméstica queda permanentemente prohibida de poseer, comprar o transportar cualquier arma de fuego o munición bajo la ley federal. Esta no es una consecuencia de Texas — es federal. Aplica sin importar cuándo ocurrió la condena. Aplica sin importar la sentencia impuesta. No puede ser eliminada por una expunción o una orden de no divulgación de Texas.

It applies to hunters. It applies to competitive shooters. It applies to law enforcement officers — who must surrender their service weapons and cannot carry on duty. It applies to active military personnel. It applies to anyone who holds a Federal Firearms License. A Class A misdemeanor plea — the lowest level of family violence charge — activates a federal lifetime gun prohibition. This is a consequence that cannot be reversed after the fact. The only protection is avoiding the conviction itself. Aplica a cazadores. Aplica a tiradores competitivos. Aplica a agentes de seguridad — quienes deben entregar sus armas de servicio y no pueden portarlas en servicio. Aplica a militares activos. Aplica a cualquier persona que posea una Licencia Federal de Armas de Fuego. Una declaración de culpabilidad de Clase A — el nivel más bajo de cargo de violencia familiar — activa una prohibición federal vitalicia de armas de fuego. Esta es una consecuencia que no puede revertirse después del hecho. La única protección es evitar la condena en sí misma.

18 U.S.C. § 922(g)(9) · United States v. Castleman, 572 U.S. 157 (2014)
The First 72 Hours Are Everything Las Primeras 72 Horas Lo Son Todo

The window to intervene
most effectively
is closing right now.
La ventana para intervenir
con mayor efectividad
se está cerrando ahora mismo.

Family violence cases are won and lost in the hours and days before formal charges are filed — not at trial. Evidence is perishable. Surveillance footage overwrites. Body cameras are reviewed and logged selectively. Witnesses’ memories sharpen or shift. Medical examiners form opinions before defense experts can evaluate. Bond conditions can be challenged immediately — or accepted by default. Every hour without counsel is an hour the prosecution shapes the case without opposition. Los casos de violencia familiar se ganan y se pierden en las horas y días antes de que se presenten cargos formales — no en el juicio. La evidencia es perecedera. Las grabaciones de vigilancia se sobrescriben. Las cámaras corporales se revisan y registran selectivamente. Los recuerdos de los testigos se afilan o cambian. Los médicos forenses forman opiniones antes de que los expertos de la defensa puedan evaluar. Las condiciones de fianza pueden impugnarse de inmediato — o aceptarse por omisión. Cada hora sin abogado es una hora en que la fiscalía moldea el caso sin oposición.

01
Challenge bond conditions immediately Impugnar condiciones de fianza de inmediato

Emergency Protective Orders are issued by a magistrate at the time of arrest, without your input. They routinely bar you from your home, your children, and sometimes your workplace. These conditions can be modified — but only if someone appears in court and makes the argument. We do this before you’ve slept in a strange bed a second night. Las órdenes de protección de emergencia son emitidas por un magistrado al momento del arresto, sin su participación. Rutinariamente le prohíben entrar a su casa, ver a sus hijos, y a veces ir a su trabajo. Estas condiciones pueden modificarse — pero solo si alguien comparece en corte y presenta el argumento. Hacemos esto antes de que duerma una segunda noche en cama ajena.

02
Issue evidence preservation demands Emitir demandas de conservación de evidencia

Body camera footage, 911 recordings, and surveillance from neighboring businesses are subject to routine deletion policies. A formal preservation demand halts that deletion and begins the discovery record. Once the footage is gone, it is gone. This step happens the morning after your call. El metraje de cámaras corporales, las grabaciones del 911 y la vigilancia de negocios cercanos están sujetos a políticas de eliminación rutinaria. Una demanda formal de conservación detiene esa eliminación y comienza el registro de descubrimiento. Una vez que el metraje desaparece, desapareció. Este paso ocurre la mañana después de su llamada.

03
Contact the DA’s office before charges are filed Contactar a la Fiscalía antes de que se presenten cargos

In Texas, there is a window between arrest and formal charging where a defense attorney can present exculpatory information to the Assistant District Attorney reviewing the case. This is the most underused tool in family violence defense — and the most powerful. A case declined at charging is a case that never happens. En Texas, existe una ventana entre el arresto y la presentación formal de cargos donde un abogado defensor puede presentar información exculpatoria al Fiscal Asistente del Distrito que revisa el caso. Esta es la herramienta más infrautilizada en la defensa de violencia familiar — y la más poderosa. Un caso rechazado en la etapa de cargos es un caso que nunca ocurre.

04
Analyze every immigration consequence in advance Analizar cada consecuencia migratoria por adelantado

For non-citizen clients, every plea, every bond condition, and every discovery of a prior record must be analyzed for immigration impact before any agreement is reached. A conviction for a crime of domestic violence under INA § 237(a)(2)(E)(i) is a deportable offense. We build the immigration analysis into the defense strategy from hour one. Para clientes no ciudadanos, cada declaración, cada condición de fianza y cada descubrimiento de un récord previo debe analizarse por su impacto migratorio antes de llegar a cualquier acuerdo. Una condena por delito de violencia doméstica bajo INA § 237(a)(2)(E)(i) es una ofensa deportable. Incorporamos el análisis migratorio a la estrategia de defensa desde la primera hora.

Stephanie Alfonso
Founder · Alfonso Law, PLLC Fundadora · Alfonso Law, PLLC
TrainedFormación Harris County District Attorney’s OfficeOficina del Fiscal del Distrito, Condado de Harris
LicensedLicenciada State Bar of Texas — 2015Colegio de Abogados de Texas — 2015
RatedCalificada Avvo “Excellent” · Top 40 Under 40Top 40 Bajo 40
LanguagesIdiomas English / Spanish — both fluentInglés / Español — fluido en ambos
CourtsCortes Montgomery County · Harris County · Greater HoustonCondado de Montgomery · Harris · Houston
Why This Defense. Why This Attorney. Por Qué Esta Defensa. Por Qué Esta Abogada.

She has read thousands
of cases from the
prosecution’s side.
Ha leído miles de casos
desde el lado
de la fiscalía.

Stephanie Alfonso built her early career inside the Harris County District Attorney’s Office — the same office that trains the prosecutors who will handle your case. She has read their reports. She knows the narrative shortcuts they rely on, the language patterns in police write-ups that signal a weak case versus a strong one, and exactly which challenges tend to move ADA charging decisions. That knowledge is available to you. It is not available at every defense firm. Stephanie Alfonso construyó su carrera temprana dentro de la Oficina del Fiscal del Distrito del Condado de Harris — la misma que entrena a los fiscales que manejarán su caso. Ha leído sus reportes. Conoce los atajos narrativos en los que se apoyan, los patrones de lenguaje en los informes policiales que señalan un caso débil versus uno fuerte, y exactamente qué impugnaciones tienden a mover las decisiones de cargo de los fiscales asistentes. Ese conocimiento está disponible para usted. No está disponible en todos los bufetes defensores.

For Spanish-speaking families, family violence cases carry additional complexity: language barriers in the original 911 call, cultural context that officers frequently misread, and immigration consequences that must be navigated simultaneously. Stephanie conducts every consultation and every negotiation directly — no interpreter, no third party in the room. When your family is on the table, that direct communication is not optional. Para las familias hispanohablantes, los casos de violencia familiar llevan complejidad adicional: barreras del idioma en la llamada original al 911, contexto cultural que los agentes frecuentemente malinterpretan, y consecuencias migratorias que deben navegarse simultáneamente. Stephanie conduce cada consulta y cada negociación directamente — sin intérprete, sin terceros en la sala. Cuando su familia está en juego, esa comunicación directa no es opcional.

“I have seen how these reports are written. I know what an ADA looks for in the first thirty seconds of reading a file. And I know which facts — presented at the right moment — change the outcome of a case before it ever reaches a courtroom.” “He visto cómo se escriben estos reportes. Sé lo que busca un fiscal asistente en los primeros treinta segundos de leer un expediente. Y sé qué hechos — presentados en el momento correcto — cambian el resultado de un caso antes de que llegue a una sala de audiencias.”

Stephanie Alfonso — Founder, Alfonso Law PLLC Stephanie Alfonso — Fundadora, Alfonso Law PLLC
What Resolution Looks Like Cómo Se Ve La Resolución

Six months from now,
you are back home.
Your family is whole.
Dentro de seis meses,
está de vuelta en casa.
Su familia está unida.

01
The protective order is lifted. You sleep in your own bed. La orden de protección fue levantada. Duerme en su propia cama.

Because we appeared before the court immediately after your call and argued for modification, the bond conditions that banned you from your home were narrowed within days — not months. When the case resolved, the protective order dissolved with it. You walked back through your front door. Porque comparecimos ante la corte inmediatamente después de su llamada y argumentamos por la modificación, las condiciones de fianza que le prohibían entrar a su casa fueron restringidas en días — no meses. Cuando el caso se resolvió, la orden de protección se disolvió con él. Usted cruzó de nuevo su propia puerta.

02
Your children know what really happened. Sus hijos saben lo que realmente pasó.

Because the case was resolved — not pled away in panic — your children did not grow up with a narrative that the court created for them. You were present. You fought for it. They know that. The arrest was an event. It did not define the family. Porque el caso fue resuelto — no declarado culpable en pánico — sus hijos no crecieron con una narrativa que la corte les creó. Usted estuvo presente. Peleó por ello. Ellos lo saben. El arresto fue un evento. No definió a la familia.

03
Your employer never found out. Your license is intact. Su empleador nunca se enteró. Su licencia está intacta.

The case was handled with the discretion that a boutique firm provides. No conviction appears on a background check. No Lautenberg trigger. No license revocation. No mandatory employer disclosure. Your career continues from where it was — not from the position of someone trying to explain an old criminal record. El caso fue manejado con la discreción que brinda un bufete boutique. No aparece ninguna condena en una verificación de antecedentes. Sin activador Lautenberg. Sin revocación de licencia. Sin divulgación obligatoria al empleador. Su carrera continúa desde donde estaba — no desde la posición de alguien tratando de explicar un récord criminal antiguo.

04
Your immigration status was never in danger. Su estatus migratorio nunca estuvo en peligro.

For non-citizen clients: because every plea option was analyzed for immigration consequences before any agreement was reached, the criminal resolution did not activate a crime of domestic violence deportability finding. Your path forward — residency, citizenship, renewal — proceeds as if this night never happened. Para clientes no ciudadanos: porque cada opción de declaración fue analizada por consecuencias migratorias antes de llegar a cualquier acuerdo, la resolución penal no activó un hallazgo de deportabilidad por delito de violencia doméstica. Su camino hacia adelante — residencia, ciudadanía, renovación — continúa como si esa noche nunca hubiera ocurrido.

Before You Call — Understand Your Position Antes de Llamar — Entienda Su Posición

Questions that matter
right now.
Preguntas que importan
ahora mismo.

Can family violence charges be dropped if my partner doesn’t want to press charges? ¿Se pueden retirar los cargos de violencia familiar si mi pareja no quiere presentarlos?
No — and this is the misunderstanding that causes clients to wait too long before calling. In Texas, family violence cases are prosecuted by the State. Once a report is filed, the District Attorney’s Office owns the case. Your partner can submit an affidavit of non-prosecution — and we often advise clients on how to facilitate this correctly — but the DA can proceed without their cooperation using police reports, 911 recordings, medical records, and officer observations. Hiring defense counsel immediately is the most important decision you can make, regardless of your partner’s stated wishes. No — y este es el malentendido que hace que los clientes esperen demasiado antes de llamar. En Texas, los casos de violencia familiar son perseguidos por el Estado. Una vez que se presenta un reporte, la Oficina del Fiscal del Distrito es dueña del caso. Su pareja puede presentar una declaración jurada de no procesamiento — y frecuentemente asesoramos a clientes sobre cómo facilitar esto correctamente — pero el fiscal puede proceder sin su cooperación usando reportes policiales, grabaciones del 911, registros médicos y observaciones de los agentes.
What is the difference between a misdemeanor and a felony family violence charge? ¿Cuál es la diferencia entre un delito menor y un cargo de violencia familiar de delito grave?
A standard first-offense family violence charge is a Class A misdemeanor — up to one year in county jail and a $4,000 fine. It becomes a third-degree felony (2–10 years, state prison) if: the charge involves impeding breath or circulation; the defendant has a prior family violence conviction; or the offense involves continuous family violence. A second-degree or first-degree felony (up to life) attaches when serious bodily injury or a deadly weapon is involved. The difference between the lowest and highest level is the difference between one year in county jail and a life sentence. The single most important factor is often a strangulation allegation — which costs nothing for a prosecutor to add and changes everything for the accused. Un cargo estándar de primera ofensa de violencia familiar es un Delito Menor Clase A — hasta un año en la cárcel del condado y una multa de $4,000. Se convierte en un delito grave de tercer grado (2–10 años, prisión estatal) si: el cargo involucra impedimento de respiración o circulación; el acusado tiene una condena previa de violencia familiar; o la ofensa involucra violencia familiar continua. Un delito grave de segundo o primer grado (hasta cadena perpetua) se aplica cuando hay lesiones corporales graves o un arma mortal involucrada.
What is “impeding breath” and why does it elevate the charge so drastically? ¿Qué es “impedir la respiración” y por qué eleva el cargo tan drásticamente?
Under Texas Penal Code § 22.01(b)(2)(B), any family violence assault that involves impeding the normal breathing or circulation of the blood — by applying pressure to the throat or neck, or blocking the nose or mouth — is automatically elevated from a Class A misdemeanor to a third-degree felony regardless of visible injury. This means an allegation alone, without physical evidence, can transform a misdemeanor into a charge carrying two to ten years in state prison. Prosecutors bring this allegation frequently because the evidence threshold for arrest is low. Defense requires immediate forensic analysis, independent medical review, and aggressive cross-examination of the complainant’s testimony. Every element of this charge is contestable — but only with a defense that starts building the case from the first hour. Bajo el Código Penal de Texas § 22.01(b)(2)(B), cualquier agresión de violencia familiar que involucre impedir la respiración o circulación normal — aplicando presión al cuello/garganta o bloqueando nariz/boca — se eleva automáticamente de Delito Menor Clase A a un delito grave de tercer grado sin importar si hay lesión visible. Esto significa que una acusación sola, sin evidencia física, puede transformar un delito menor en un cargo que conlleva de dos a diez años de prisión estatal.
An emergency protective order was issued against me. Can I fight it? Se emitió una orden de protección de emergencia en mi contra. ¿Puedo impugnarla?
Yes — and you should act immediately. Emergency Protective Orders in Texas are issued by a magistrate at the time of arrest, without your presence or input. They typically last 31–91 days and can prohibit you from your home, from contact with your children, and in some cases from areas near your workplace. EPOs are frequently over-broad. A defense attorney can appear before the issuing court to modify the order — adjusting conditions to allow child contact, workplace access, or suitable living arrangements — while the criminal case is pending. Every day under unnecessarily restrictive bond conditions is a day your family is disrupted for no legal necessity. This is often the first motion we file. Sí — y debe actuar de inmediato. Las órdenes de protección de emergencia en Texas son emitidas por un magistrado al momento del arresto, sin su presencia ni participación. Típicamente duran 31–91 días y pueden prohibirle entrar a su casa, tener contacto con sus hijos, y en algunos casos estar cerca de su lugar de trabajo. Las EPO frecuentemente son demasiado amplias. Un abogado defensor puede comparecer ante la corte emisora para modificar la orden. Cada día bajo condiciones de fianza innecesariamente restrictivas es un día que su familia es afectada sin necesidad legal.
Will a family violence conviction affect my gun rights? ¿Afectará una condena por violencia familiar mis derechos sobre armas?
Yes — permanently, and under federal law, not just Texas law. Under the Lautenberg Amendment (18 U.S.C. § 922(g)(9)), any conviction for a misdemeanor crime of domestic violence permanently prohibits the convicted person from possessing, purchasing, or transporting any firearm or ammunition. This applies regardless of when the conviction occurred, regardless of the sentence imposed, and regardless of any Texas restoration of rights. It applies to hunters, law enforcement officers (who must surrender their service weapons), military personnel, and licensed firearms dealers equally. A Texas expunction or order of non-disclosure does not remove this federal prohibition. This consequence cannot be reversed after the fact. The only protection is avoiding the conviction entirely. Sí — permanentemente, y bajo la ley federal, no solo la de Texas. Bajo la Enmienda Lautenberg (18 U.S.C. § 922(g)(9)), cualquier condena por un delito menor de violencia doméstica prohíbe permanentemente a la persona condenada poseer, comprar o transportar cualquier arma de fuego o munición. Esto aplica sin importar cuándo ocurrió la condena, sin importar la sentencia impuesta, y sin importar ninguna restauración de derechos de Texas. Aplica a cazadores, agentes de seguridad, militares y comerciantes de armas por igual. Una expunción de Texas o una orden de no divulgación no elimina esta prohibición federal.
I am not a U.S. citizen. How does a family violence charge affect my immigration status? No soy ciudadano estadounidense. ¿Cómo afecta un cargo de violencia familiar mi estatus migratorio?
A family violence conviction is one of the most immigration-damaging criminal convictions available under federal law. Under INA § 237(a)(2)(E)(i), any non-citizen convicted of a crime of domestic violence is immediately deportable. Violation of a protective order is independently deportable under INA § 237(a)(2)(E)(ii). An assault family violence conviction may also constitute a Crime Involving Moral Turpitude, creating bars to admissibility and adjustment of status. Even a misdemeanor plea — the lowest level of this charge — can trigger mandatory deportation proceedings. Every element of your defense strategy must account for immigration consequences before any plea is entered or any agreement is reached. This analysis begins on the first day we take your case. Una condena por violencia familiar es una de las condenas penales más dañinas para la inmigración disponibles bajo la ley federal. Bajo INA § 237(a)(2)(E)(i), cualquier ciudadano extranjero condenado por un delito de violencia doméstica es inmediatamente deportable. La violación de una orden de protección es independientemente deportable bajo INA § 237(a)(2)(E)(ii). Una condena por agresión violencia familiar también puede constituir un Delito de Vileza Moral. Cada elemento de su estrategia de defensa debe considerar las consecuencias migratorias antes de que se ingrese cualquier declaración o se llegue a cualquier acuerdo.
The Decision That Defines What Comes Next La Decisión Que Define Lo Que Viene Después

When we take your case,
we fight both battles
from the first hour.
Cuando tomamos su caso,
peleamos ambas batallas
desde la primera hora.

The evidence clock is running. The bond conditions are active. The protective order is in place. Every hour without representation is an hour the prosecution shapes this case without opposition. El reloj de evidencia está corriendo. Las condiciones de fianza están activas. La orden de protección está vigente. Cada hora sin representación es una hora en que la fiscalía moldea este caso sin oposición.

There are two types of people who read a page like this. Those who close the tab and tell themselves they will deal with it when things get worse — and those who pick up the phone right now while the window is still open. You already know which one leads back to your family. Hay dos tipos de personas que leen una página como esta. Los que cierran la pestaña y se dicen que lo resolverán cuando las cosas empeoren — y los que levantan el teléfono ahora mismo mientras la ventana aún está abierta. Usted ya sabe cuál lleva de regreso a su familia.
713 · 503 · 5751 Stephanie Alfonso · Alfonso Law, PLLC · En / Es · Available Now Stephanie Alfonso · Alfonso Law, PLLC · En / Es · Disponible Ahora